O Dia Internacional da
Tradução é uma efeméride profissional de tradutores e intérpretes. Celebra-se
cada ano em 30 de Setembro, dia em que faleceu, em 419 ou 420, São Jerónimo,
conhecido como tradutor da Bíblia do grego antigo e do hebraico para o latim (a
Vulgata), autor de importantes textos sobre a arte de traduzir[1] e, portanto,
considerado tradicionalmente o santo padroeiro dos tradutores.
A ideia de
comemorar oficialmente o Dia Internacional da Tradução foi proposta em 1991
pela Federação Internacional de Tradutores (FIT). Tem como objectivo mostrar a
solidariedade da comunidad de tradutores em todo o mundo num esforço para
promover internacionalmente a sua profissão, a importância da qual na vida de
toda a Humanidade é, desde os tempos da destruição da Torre de Babel, enorme,
embora quase imperceptível.
A popularidade do Dia Internacional da Tradução,
uma oportunidade para manifestar o orgulho de uma profissão cada vez mais
imprescindível na era de progressiva globalização, continua a crescer de ano
para ano.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Dia_Internacional_da_Tradu%C3%A7%C3%A3o
ACESSEM O LINK:
http://dalvaday.blogspot.com.br/2016/09/2016-dia-mundial-do-tradutor.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário
IMPORTANTE: Só poderei responder COMENTÁRIOS que tenham o NOME e E-MAIL do REMENTENTE. Você também poderá enviar um e-mail para mim no dalvaday@gmail.com Obrigada!
Como fazer:
- Quem ainda não tem site ou um blog, escolha a opção NOME/URL.
- Digite o seu NOME ou APELIDO, no quadradinho que esta em branco.
- No quadradinho URL não precisa colocar absolutamente nada.
- Deixe o seu NOME e E-MAIL de contato para retribuir os seus comentários.
Abraços e uma ótima pesquisa.
Carinhosamente
Dalva Day
dalvaday@gmail.com
Assistente Social, Blumenau/SC